Rabu, 19 Januari 2011

Al Balad 90:1-20

Surat Al-Balad (The City) - سورة البلد

بسم الله الرحمن الرحيم
90:1

90:1
Sahih International
I swear by this city, Makkah -
Indonesian
Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah),
90:2

90:2
Sahih International
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
Indonesian
dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini,
90:3

90:3
Sahih International
And [by] the father and that which was born [of him],
Indonesian
dan demi bapak dan anaknya.
90:4

90:4
Sahih International
We have certainly created man into hardship.
Indonesian
Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah.
90:5

90:5
Sahih International
Does he think that never will anyone overcome him?
Indonesian
Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorangpun yang berkuasa atasnya?
90:6

90:6
Sahih International
He says, "I have spent wealth in abundance."
Indonesian
Dan mengatakan: "Aku telah menghabiskan harta yang banyak".
90:7

90:7
Sahih International
Does he think that no one has seen him?
Indonesian
Apakah dia menyangka bahwa tiada seorangpun yang melihatnya?
90:8

90:8
Sahih International
Have We not made for him two eyes?
Indonesian
Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata,
90:9

90:9
Sahih International
And a tongue and two lips?
Indonesian
lidah dan dua buah bibir.
90:10

90:10
Sahih International
And have shown him the two ways?
Indonesian
Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan,
90:11

90:11
Sahih International
But he has not broken through the difficult pass.
Indonesian
Tetapi dia tiada menempuh jalan yang mendaki lagi sukar.
 90:12

90:12
Sahih International
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
Indonesian
Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu?
90:13

90:13
Sahih International
It is the freeing of a slave
Indonesian
(yaitu) melepaskan budak dari perbudakan,
90:14

90:14
Sahih International
Or feeding on a day of severe hunger
Indonesian
atau memberi makan pada hari kelaparan,
90:15

90:15
Sahih International
An orphan of near relationship
Indonesian
(kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat,
90:16

90:16
Sahih International
Or a needy person in misery
Indonesian
atau kepada orang miskin yang sangat fakir.
90:17

90:17
Sahih International
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
Indonesian
Dan dia (tidak pula) termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang.
90:18

90:18
Sahih International
Those are the companions of the right.
Indonesian
Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan.
90:19

90:19
Sahih International
But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
Indonesian
Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.
90:20

90:20
Sahih International
Over them will be fire closed in.
Indonesian
Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar