Selasa, 08 Februari 2011

Ar Rahman 55:1-78

Surat Ar-Raĥmān (The Beneficent) - سورة الرحمن

بسم الله الرحمن الرحيم

55:1
55:1
Sahih International
The Most Merciful
Indonesian
(Tuhan) Yang Maha Pemurah,

55:2
55:2
Sahih International
Taught the Qur'an,
Indonesian
Yang telah mengajarkan al Quran.

55:3
55:3
Sahih International
Created man,
Indonesian
Dia menciptakan manusia.

55:4
55:4
Sahih International
[And] taught him eloquence.
Indonesian
Mengajarnya pandai berbicara.

55:5
55:5
Sahih International
The sun and the moon [move] by precise calculation,
Indonesian
Matahari dan bulan (beredar) menurut perhitungan.

55:6
55:6
Sahih International
And the stars and trees prostrate.
Indonesian
Dan tumbuh-tumbuhan dan pohon-pohonan kedua-duanya tunduk kepada-Nya.

55:7
55:7
Sahih International
And the heaven He raised and imposed the balance
Indonesian
Dan Allah telah meninggikan langit dan Dia meletakkan neraca (keadilan).

55:8
55:8
Sahih International
That you not transgress within the balance.
Indonesian
Supaya kamu jangan melampaui batas tentang neraca itu.

55:9
55:9
Sahih International
And establish weight in justice and do not make deficient the balance.
Indonesian
Dan tegakkanlah timbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi neraca itu.

55:10
55:10
Sahih International
And the earth He laid [out] for the creatures.
Indonesian
Dan Allah telah meratakan bumi untuk makhluk(Nya).

55:11
55:11
Sahih International
Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]
Indonesian
Di bumi itu ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang.

55:12
55:12
Sahih International
And grain having husks and scented plants.
Indonesian
Dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya.

55:13
55:13
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:14
55:14
Sahih International
He created man from clay like [that of] pottery.
Indonesian
Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar,

55:15
55:15
Sahih International
And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
Indonesian
dan Dia menciptakan jin dari nyala api.

55:16
55:16
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:17
55:17
Sahih International
[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.
Indonesian
Tuhan yang memelihara kedua tempat terbit matahari dan Tuhan yang memelihara kedua tempat terbenamnya

55:18
55:18
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:19
55:19
Sahih International
He released the two seas, meeting [side by side];
Indonesian
Dia membiarkan dua lautan mengalir yang keduanya kemudian bertemu,

55:20
55:20
Sahih International
Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.
Indonesian
antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui masing-masing.

55:21
55:21
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:22
55:22
Sahih International
From both of them emerge pearl and coral.
Indonesian
Dari keduanya keluar mutiara dan marjan.

55:23
55:23
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:24
55:24
Sahih International
And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.
Indonesian
Dan kepunyaan-Nya lah bahtera-bahtera yang tinggi layarnya di lautan laksana gunung-gunung.

55:25
55:25
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:26
55:26
Sahih International
Everyone upon the earth will perish,
Indonesian
Semua yang ada di bumi itu akan binasa.

55:27
55:27
Sahih International
And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
Indonesian
Dan tetap kekal Dzat Tuhanmu yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan.

55:28
55:28
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:29
55:29
Sahih International
Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.
Indonesian
Semua yang ada di langit dan bumi selalu meminta kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan.

55:30
55:30
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Rabb-mu yang manakah yang kamu dustakan?

55:31
55:31
Sahih International
We will attend to you, O prominent beings.
Indonesian
Kami akan memperhatikan sepenuhnya kepadamu hai manusia dan jin.

55:32
55:32
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:33
55:33
Sahih International
O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah ].
Indonesian
Hai jama'ah jin dan manusia, jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka lintasilah, kamu tidak dapat menembusnya kecuali dengan kekuatan.

55:34
55:34
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:35
55:35
Sahih International
There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.
Indonesian
Kepada kamu, (jin dan manusia) dilepaskan nyala api dan cairan tembaga maka kamu tidak dapat menyelamatkan diri (dari padanya).

55:36
55:36
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:37
55:37
Sahih International
And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -
Indonesian
Maka apabila langit telah terbelah dan menjadi merah mawar seperti (kilapan) minyak.

55:38
55:38
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:39
55:39
Sahih International
Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.
Indonesian
Pada waktu itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya.

55:40
55:40
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:41
55:41
Sahih International
The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.
Indonesian
Orang-orang yang berdosa dikenal dengan tanda-tandannya, lalu dipegang ubun-ubun dan kaki mereka.

55:42
55:42
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:43
55:43
Sahih International
This is Hell, which the criminals deny.
Indonesian
Inilah neraka Jahannam yang didustakan oleh orang-orang berdosa.

55:44
55:44
Sahih International
They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].
Indonesian
Mereka berkeliling di antaranya dan di antara air mendidih yang memuncak panasnya.

55:45
55:45
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:46
55:46
Sahih International
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -
Indonesian
Dan bagi orang yang takut akan saat menghadap Tuhannya ada dua surga.

55:47
55:47
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?,

55:48
55:48
Sahih International
Having [spreading] branches.
Indonesian
kedua surga itu mempunyai pohon-pohonan dan buah-buahan.

55:49
55:49
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:50
55:50
Sahih International
In both of them are two springs, flowing.
Indonesian
Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang mengalir

55:51
55:51
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:52
55:52
Sahih International
In both of them are of every fruit, two kinds.
Indonesian
Di dalam kedua surga itu terdapat segala macam buah-buahan yang berpasangan.

55:53
55:53
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:54
55:54
Sahih International
[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.
Indonesian
Mereka bertelekan di atas permadani yang sebelah dalamnya dari sutera. Dan buah-buahan di kedua surga itu dapat (dipetik) dari dekat.

55:55
55:55
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:56
55:56
Sahih International
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -
Indonesian
Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang sopan menundukkan pandangannya, tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin.

55:57
55:57
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:58
55:58
Sahih International
As if they were rubies and coral.
Indonesian
Seakan-akan bidadari itu permata yakut dan marjan.

55:59
55:59
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:60
55:60
Sahih International
Is the reward for good [anything] but good?
Indonesian
Tidak ada balasan kebaikan kecuali kebaikan (pula).

55:61
55:61
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:62
55:62
Sahih International
And below them both [in excellence] are two [other] gardens -
Indonesian
Dan selain dari dua surga itu ada dua surga lagi

55"63
55:63
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:64
55:64
Sahih International
Dark green [in color].
Indonesian
Kedua surga itu (kelihatan) hijau tua warnanya.

55:65
55:65
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:66
55:66
Sahih International
In both of them are two springs, spouting.
Indonesian
Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang memancar.

55:67
55:67
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:68
55:68
Sahih International
In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.
Indonesian
Di dalam keduanya (ada macam-macam) buah-buahan dan kurma serta delima.

55:69
55:69
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:70
55:70
Sahih International
In them are good and beautiful women -
Indonesian
Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik lagi cantik-cantik.

55:71
55:71
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:72
55:72
Sahih International
Fair ones reserved in pavilions -
Indonesian
(Bidadari-bidadari) yang jelita, putih bersih, dipingit dalam rumah.

55:73
55:73
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:74
55:74
Sahih International
Untouched before them by man or jinni -
Indonesian
Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin.

55:75
55:75
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:76
55:76
Sahih International
Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.
Indonesian
Mereka bertelekan pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah.

55:77
55:77
Sahih International
So which of the favors of your Lord would you deny?
Indonesian
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

55:78
55:78
Sahih International
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
Indonesian
Maha Agung nama Tuhanmu Yang Mempunyai Kebesaran dan Karunia.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar