Surat Aş-Şāffāt (Those who set the Ranks) - سورة الصافات
بسم الله الرحمن الرحيم
37:1
Sahih International
By those [angels] lined up in rowsSahih International
And those who drive [the clouds]Indonesian
dan demi (rombongan) yang melarang dengan sebenar-benarnya (dari perbuatan-perbuatan maksiat),Sahih International
And those who recite the message,Indonesian
dan demi (rombongan) yang membacakan pelajaran,Sahih International
Indeed, your God is One,Indonesian
Sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Esa.Sahih International
Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.Indonesian
Tuhan langit dan bumi dan apa yang berada di antara keduanya dan Tuhan tempat-tempat terbit matahari.Sahih International
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of starsIndonesian
Sesungguhnya Kami telah menghias langit yang terdekat dengan hiasan, yaitu bintang-bintang,Sahih International
And as protection against every rebellious devilIndonesian
dan telah memeliharanya (sebenar-benarnya) dari setiap syaitan yang sangat durhaka,Sahih International
[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,Indonesian
syaitan syaitan itu tidak dapat mendengar-dengarkan (pembicaraan) para malaikat dan mereka dilempari dari segala penjuru.Sahih International
Repelled; and for them is a constant punishment,Indonesian
Untuk mengusir mereka dan bagi mereka siksaan yang kekal,Sahih International
Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].Indonesian
akan tetapi barangsiapa (di antara mereka) yang mencuri-curi (pembicaraan); maka ia dikejar oleh suluh api yang cemerlang.Sahih International
Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.Indonesian
Maka tanyakanlah kepada mereka (musyrik Mekah): "Apakah mereka yang lebih kukuh kejadiannya ataukah apa yang telah Kami ciptakan itu?" Sesungguhnya Kami telah menciptakan mereka dari tanah liat.Sahih International
But you wonder, while they mock,Indonesian
Bahkan kamu menjadi heran (terhadap keingkaran mereka) dan mereka menghinakan kamu.Sahih International
And when they are reminded, they remember not.Indonesian
Dan apabila mereka diberi pelajaran mereka tiada mengingatnya.Sahih International
And when they see a sign, they ridiculeIndonesian
Dan apabila mereka melihat sesuatu tanda kebesaran Allah, mereka sangat menghinakan.Sahih International
And say, "This is not but obvious magic.Indonesian
Dan mereka berkata "Ini tiada lain hanyalah sihir yang nyata.Sahih International
When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?Indonesian
Apakah apabila kami telah mati dan telah menjadi tanah serta menjadi tulang belulang, apakah benar-benar kami akan dibangkitkan (kembali)?Sahih International
And our forefathers [as well]?"Indonesian
Dan apakah bapak-bapak kami yang telah terdahulu (akan dibangkitkan pula)"?Sahih International
Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."Indonesian
Katakanlah: "Ya, dan kamu akan terhina"Sahih International
It will be only one shout, and at once they will be observing.Indonesian
Maka sesungguhnya kebangkitan itu hanya dengan satu teriakan saja; maka tiba-tiba mereka meIihatnya.Sahih International
They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."Indonesian
Dan mereka berkata: "Aduhai celakalah kita!" Inilah hari pembalasan.Sahih International
[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."Indonesian
Inilah hari keputusan yang kamu selalu mendustakannya.Sahih International
[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worshipIndonesian
(kepada malaikat diperintahkan): "Kumpulkanlah orang-orang yang zalim beserta teman sejawat mereka dan sembahan-sembahan yang selalu mereka sembah,Sahih International
Other than Allah , and guide them to the path of HellfireIndonesian
selain Allah; maka tunjukkanlah kepada mereka jalan ke neraka.Sahih International
And stop them; indeed, they are to be questioned."Indonesian
Dan tahanlah mereka (di tempat perhentian) karena sesungguhnya mereka akan ditanya:Sahih International
[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"Indonesian
"Kenapa kamu tidak tolong menolong?"Sahih International
But they, that Day, are in surrender.Indonesian
Bahkan mereka pada hari itu menyerah diri.Sahih International
And they will approach one another blaming each other.Indonesian
Sebahagian dan mereka menghadap kepada sebahagian yang lain berbantah-bantahan.Sahih International
They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."Indonesian
Pengikut-pengikut mereka berkata (kepada pemimpin-pemimpin mereka): "Sesungguhnya kamulah yang datang kepada kami dan kanan.Sahih International
The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,Indonesian
Pemimpin-pemimpin mereka menjawab: "Sebenarnya kamulah yang tidak beriman".Sahih International
And we had over you no authority, but you were a transgressing people.Indonesian
Dan sekali-kali kami tidak berkuasa terhadapmu, bahkan kamulah kaum yang melampaui batas.Sahih International
So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].Indonesian
Maka pastilah putusan (azab) Tuhan kita menimpa atas kita; sesungguhnya kita akan merasakan (azab itu).Sahih International
And we led you to deviation; indeed, we were deviators."Indonesian
Maka kami telah menyesatkan kamu, sesungguhnya kami adalah orang-orang yang sesat.Sahih International
So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.Indonesian
Maka sesungguhnya mereka pada hari itu bersama-sama dalam azab.Sahih International
Indeed, that is how We deal with the criminals.Indonesian
Sesungguhnya demikianlah Kami berbuat terhadap orang-orang yang berbuat jahat.Sahih International
Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah ," were arrogantIndonesian
Sesungguhnya mereka dahulu apabila dikatakan kepada mereka: "Laa ilaaha illallah" (Tiada Tuhan yang berhak disembah melainkan Allah) mereka menyombongkan diri,Sahih International
And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"Indonesian
dan mereka berkata: "Apakah sesungguhnya kami harus meninggalkan sembahan-sembahan kami karena seorang penyair gila?"Sahih International
Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.Indonesian
Sebenarnya dia (Muhammad) telah datang membawa kebenaran dan membenarkan rasul-rasul (sebelumnya).Sahih International
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,Indonesian
Sesungguhnya kamu pasti akan merasakan azab yang pedih.Sahih International
And you will not be recompensed except for what you used to do -Indonesian
Dan kamu tidak diberi pembalasan melainkan terhadap kejahatan yang telah kamu kerjakan,Sahih International
But not the chosen servants of Allah .Indonesian
tetapi hamba-hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa).Sahih International
Those will have a provision determined -Indonesian
Mereka itu memperoleh rezeki yang tertentu,Sahih International
Fruits; and they will be honoredIndonesian
yaitu buah-buahan. Dan mereka adalah orang-orang yang dimuliakan,Sahih International
In gardens of pleasureIndonesian
di dalam surga-surga yang penuh nikmat.Sahih International
On thrones facing one another.Indonesian
di atas takhta-takhta kebesaran berhadap-hadapan.Sahih International
There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,Indonesian
Diedarkan kepada mereka gelas yang berisi khamar dari sungai yang mengalir.Sahih International
White and delicious to the drinkers;Indonesian
(Warnanya) putih bersih, sedap rasanya bagi orang-orang yang minum.Sahih International
No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.Indonesian
Tidak ada dalam khamar itu alkohol dan mereka tiada mabuk karenanya.Sahih International
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,Indonesian
Di sisi mereka ada bidadari-bidadari yang tidak liar pandangannya dan jelita matanya,Sahih International
As if they were [delicate] eggs, well-protected.Indonesian
seakan-akan mereka adalah telur (burung unta) yang tersimpan dengan baik.Sahih International
And they will approach one another, inquiring of each other.Indonesian
Lalu sebahagian mereka menghadap kepada sebahagian yang lain sambil bercakap-cakap.Sahih International
A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]Indonesian
Berkatalah salah seorang di antara mereka: "Sesungguhnya aku dahulu (di dunia) mempunyai seorang teman,Sahih International
Who would say, 'Are you indeed of those who believeIndonesian
yang berkata: "Apakah kamu sungguh-sungguh termasuk orang-orang yang membenarkan (hari berbangkit)?Sahih International
That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"Indonesian
Apakah bila kita telah mati dan kita telah menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kita benar-benar (akan dibangkitkan) untuk diberi pembalasan?"Sahih International
He will say, "Would you [care to] look?"Indonesian
Berkata pulalah ia: "Maukah kamu meninjau (temanku itu)?"Sahih International
And he will look and see him in the midst of the Hellfire.Indonesian
Maka ia meninjaunya, lalu dia melihat temannya itu di tengah-tengah neraka menyala-nyala.Sahih International
He will say, "By Allah , you almost ruined me.Indonesian
Ia berkata (pula): "Demi Allah, sesungguhnya kamu benar-benar hampir mencelakakanku,Sahih International
If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].Indonesian
jikalau tidaklah karena nikmat Tuhanku pastilah aku termasuk orang-orang yang diseret (ke neraka).Sahih International
Except for our first death, and we will not be punished?"Indonesian
melainkan hanya kematian kita yang pertama saja (di dunia), dan kita tidak akan disiksa (di akhirat ini)?Sahih International
Indeed, this is the great attainment.Indonesian
Sesungguhnya ini benar-benar kemenangan yang besar.Sahih International
For the like of this let the workers [on earth] work.Indonesian
Untuk kemenangan serupa ini hendaklah berusaha orang-orang yang bekerja"Sahih International
Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?Indonesian
(Makanan surga) itukah hidangan yang lebih baik ataukah pohon zaqqum.Sahih International
Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.Indonesian
Sesungguhnya Kami menjadikan pohon zaqqum itu sebagai siksaan bagi orang-orang yang zalim.Sahih International
Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,Indonesian
Sesungguhnya dia adalah sebatang pohon yang ke luar dan dasar neraka yang menyala.Sahih International
Its emerging fruit as if it was heads of the devils.Indonesian
mayangnya seperti kepala syaitan-syaitan.Sahih International
And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.Indonesian
Maka sesungguhnya mereka benar-benar memakan sebagian dari buah pohon itu, maka mereka memenuhi perutnya dengan buah zaqqum itu.Sahih International
Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.Indonesian
Kemudian sesudah makan buah pohon zaqqum itu pasti mereka mendapat minuman yang bercampur dengan air yang sangat panas.Sahih International
Then indeed, their return will be to the Hellfire.Indonesian
Kemudian sesungguhnya tempat kembali mereka benar-benar ke neraka Jahim.Sahih International
Indeed they found their fathers astray.Indonesian
Karena sesungguhnya mereka mendapati bapak-bapak mereka dalam Keadaaan sesat.Sahih International
So they hastened [to follow] in their footsteps.Indonesian
Lalu mereka sangat tergesa-gesa mengikuti jejak orang-orang tua mereka itu.Sahih International
And there had already strayed before them most of the former peoples,Indonesian
Dan sesungguhnya telah sesat sebelum mereka (Quraisy) sebagian besar dari orang-orang yang dahulu,Sahih International
And We had already sent among them warners.Indonesian
dan sesungguhnya telah Kami utus pemberi-pemberi peringatan (rasul-rasul) di kalangan mereka.Sahih International
Then look how was the end of those who were warned -Indonesian
Maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang diberi peringatan itu.Sahih International
But not the chosen servants of Allah .Indonesian
Tetapi hamba-hamba Allah yang bersihkan (dari dosa tidak akan diazab).Sahih International
And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.Indonesian
Sesungguhnya Nuh telah menyeru Kami: maka sesungguhnya sebaik-baik yang memperkenankan (adalah Kami).Sahih International
And We saved him and his family from the great affliction.Indonesian
Dan Kami telah menyelamatkannya dan pengikutnya dari bencana yang besar.Sahih International
And We made his descendants those remaining [on the earth]Indonesian
Dan Kami jadikan anak cucunya orang-orang yang melanjutkan keturunan.Sahih International
And left for him [favorable mention] among later generations:Indonesian
Dan Kami abadikan untuk Nuh itu (pujian yang baik) di kalangan orang-orang yang datang kemudian;Sahih International
"Peace upon Noah among the worlds."Indonesian
"Kesejahteraan dilimpahkan atas Nuh di seluruh alam".Sahih International
Indeed, We thus reward the doers of good.Indonesian
Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.Sahih International
Indeed, he was of Our believing servants.Indonesian
Sesungguhnya dia termasuk di antara hamba-hamba Kami yang beriman.Sahih International
Then We drowned the disbelievers.Indonesian
Kemudian Kami tenggelamkan orang-orang yang lain.Sahih International
And indeed, among his kind was Abraham,Indonesian
Dan sesungguhnya Ibrahim benar-benar termasuk golongannya (Nuh).Sahih International
When he came to his Lord with a sound heartIndonesian
(lngatlah) ketika ia datang kepada Tuhannya dengan hati yang suci:Sahih International
[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?Indonesian
(Ingatlah) ketika ia berkata kepada bapaknya dan kaumnya: "Apakah yang kamu sembah itu?Sahih International
Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?Indonesian
Apakah kamu menghendaki sembahan-sembahan selain Allah dengan jalan berbohong?Sahih International
Then what is your thought about the Lord of the worlds?"Indonesian
Maka apakah anggapanmu terhadap Tuhan semesta alam?"Sahih International
And he cast a look at the starsIndonesian
Lalu ia memandang sekali pandang ke bintang-bintang.Sahih International
And said, "Indeed, I am [about to be] ill."Indonesian
Kemudian ia berkata: "Sesungguhnya aku sakit".Sahih International
So they turned away from him, departing.Indonesian
Lalu mereka berpaling daripadanya dengan membelakang.Sahih International
Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?Indonesian
Kemudian ia pergi dengan diam-diam kepada berhala-berhala mereka; lalu ia berkata: "Apakah kamu tidak makan?Sahih International
What is [wrong] with you that you do not speak?"Indonesian
Kenapa kamu tidak menjawab?"Sahih International
And he turned upon them a blow with [his] right hand.Indonesian
Lalu dihadapinya berhala-berhala itu sambil memukulnya dengan tangan kanannya (dengan kuat).Sahih International
Then the people came toward him, hastening.Indonesian
Kemudian kaumnya datang kepadanya dengan bergegas.Sahih International
He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,Indonesian
Ibrahim berkata: "Apakah kamu menyembah patung-patung yang kamu pahat itu?Sahih International
While Allah created you and that which you do?"Indonesian
Padahal Allah-lah yang menciptakan kamu dan apa yang kamu perbuat itu".Sahih International
They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."Indonesian
Mereka berkata: "Dirikanlah suatu bangunan untuk (membakar) Ibrahim;lalu lemparkanlah dia ke dalam api yang menyala-nyala itu".Sahih International
And they intended for him a plan, but We made them the most debased.Indonesian
Mereka hendak melakukan tipu muslihat kepadanya, maka Kami jadikan mereka orang-orang yang hina.Sahih International
And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.Indonesian
Dan Ibrahim berkata: "Sesungguhnya aku pergi menghadap kepada Tuhanku, dan Dia akan memberi petunjuk kepadaku.Sahih International
My Lord, grant me [a child] from among the righteous."Indonesian
Ya Tuhanku, anugrahkanlah kepadaku (seorang anak) yang termasuk orang-orang yang saleh.Sahih International
So We gave him good tidings of a forbearing boy.Indonesian
Maka Kami beri dia khabar gembira dengan seorang anak yang amat sabar.Sahih International
And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast."Indonesian
Maka tatkala anak itu sampai (pada umur sanggup) berusaha bersama-sama Ibrahim, Ibrahim berkata: "Hai anakku sesungguhnya aku melihat dalam mimpi bahwa aku menyembelihmu. Maka fikirkanlah apa pendapatmu!" Ia menjawab: "Hai bapakku, kerjakanlah apa yang diperintahkan kepadamu; insya Allah kamu akan mendapatiku termasuk orang-orang yang sabar".Sahih International
And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,Indonesian
Tatkala keduanya telah berserah diri dan Ibrahim membaringkan anaknya atas pelipis(nya), (nyatalah kesabaran keduanya).Sahih International
We called to him, "O Abraham,Indonesian
Dan Kami panggillah dia: "Hai Ibrahim,Sahih International
You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.Indonesian
sesungguhnya kamu telah membenarkan mimpi itu sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.Sahih International
Indeed, this was the clear trial.Indonesian
Sesungguhnya ini benar-benar suatu ujian yang nyata.Sahih International
And We ransomed him with a great sacrifice,Indonesian
Dan Kami tebus anak itu dengan seekor sembelihan yang besar.Sahih International
And We left for him [favorable mention] among later generations:Indonesian
Kami abadikan untuk Ibrahim itu (pujian yang baik) di kalangan orang-orang yang datang kemudian,Sahih International
"Peace upon Abraham."Indonesian
(yaitu)"Kesejahteraan dilimpahkan atas Ibrahim".Sahih International
Indeed, We thus reward the doers of good.Indonesian
Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.Sahih International
Indeed, he was of Our believing servants.Indonesian
Sesungguhnya ia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.Sahih International
And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.Indonesian
Dan Kami beri dia kabar gembira dengan (kelahiran) Ishaq seorang nabi yang termasuk orang-orang yang saleh.Sahih International
And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself.Indonesian
Kami limpahkan keberkatan atasnya dan atas Ishaq. Dan diantara anak cucunya ada yang berbuat baik dan ada (pula) yang Zalim terhadap dirinya sendiri dengan nyata.Sahih International
And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.Indonesian
Dan sesungguhnya Kami telah melimpahkan nikmat atas Musa dan Harun.Sahih International
And We saved them and their people from the great affliction,Indonesian
Dan Kami selamatkan keduanya dan kaumnya dari bencana yang besar.Sahih International
And We supported them so it was they who overcame.Indonesian
Dan Kami tolong mereka, maka jadilah mereka orang-orang yang menang.Sahih International
And We gave them the explicit Scripture,Indonesian
Dan Kami berikan kepada keduanya kitab yang sangat jelas.Sahih International
And We guided them on the straight path.Indonesian
Dan Kami tunjuki keduanya ke jalan yang lurus.Sahih International
And We left for them [favorable mention] among later generations:Indonesian
Dan Kami abadikan untuk keduanya (pujian yang baik) dikalangan orang-orang yang datang kemudian;Sahih International
"Peace upon Moses and Aaron."Indonesian
(yaitu): "Kesejahteraan dilimpahkan atas Musa dan Harun".Sahih International
Indeed, We thus reward the doers of good.Indonesian
Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.Sahih International
Indeed, they were of Our believing servants.Indonesian
Sesungguhnya keduanya termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.Sahih International
And indeed, Elias was from among the messengers,Indonesian
Dan sesungguhnya Ilyas benar-benar termasuk salah seorang rasul-rasul.Sahih International
When he said to his people, "Will you not fear Allah ?Indonesian
(ingatlah) ketika ia berkata kepada kaumnya: "Mengapa kamu tidak bertakwa?Sahih International
Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -Indonesian
Patutkah kamu menyembah Ba'l dan kamu tinggalkan sebaik-baik Pencipta,Sahih International
Allah , your Lord and the Lord of your first forefathers?"Indonesian
(yaitu) Allah Tuhanmu dan Tuhan bapak-bapakmu yang terdahulu?"Sahih International
And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],Indonesian
Maka mereka mendustakannya, karena itu mereka akan diseret (ke neraka),Sahih International
Except the chosen servants of Allah .Indonesian
kecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa).Sahih International
And We left for him [favorable mention] among later generations:Indonesian
Dan Kami abadikan untuk Ilyas (pujian yang baik) di kalangan orang-orang yang datang kemudian.Sahih International
"Peace upon Elias."Indonesian
(yaitu): "Kesejahteraan dilimpahkan atas Ilyas?"Sahih International
Indeed, We thus reward the doers of good.Indonesian
Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.Sahih International
Indeed, he was of Our believing servants.Indonesian
Sesungguhnya dia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.Sahih International
And indeed, Lot was among the messengers.Indonesian
Sesungguhnya Luth benar-benar salah seorang rasul.Sahih International
[So mention] when We saved him and his family, all,Indonesian
(Ingatlah) ketika Kami selamatkan dia dan keluarganya (pengikut-pengikutnya) semua,Sahih International
Except his wife among those who remained [with the evildoers].Indonesian
kecuali seorang perempuan tua (isterinya yang berada) bersama-sama orang yang tinggal.Sahih International
Then We destroyed the others.Indonesian
Kemudian Kami binasakan orang-orang yang lain.Sahih International
And indeed, you pass by them in the morningIndonesian
Dan sesungguhnya kamu (hai penduduk Mekah) benar-benar akan melalui (bekas-bekas) mereka di waktu pagi,Sahih International
And at night. Then will you not use reason?Indonesian
dan di waktu malam. Maka apakah kamu tidak memikirkan?Sahih International
And indeed, Jonah was among the messengers.Indonesian
Sesungguhnya Yunus benar-benar salah seorang rasul,Sahih International
[Mention] when he ran away to the laden ship.Indonesian
(ingatlah) ketika ia lari, ke kapal yang penuh muatan,Sahih International
And he drew lots and was among the losers.Indonesian
kemudian ia ikut berundi lalu dia termasuk orang-orang yang kalah dalam undian.Sahih International
Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.Indonesian
Maka ia ditelan oleh ikan besar dalam keadaan tercela.Sahih International
And had he not been of those who exalt Allah ,Indonesian
Maka kalau sekiranya dia tidak termasuk orang-orang yang banyak mengingat Allah,Sahih International
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.Indonesian
niscaya ia akan tetap tinggal di perut ikan itu sampai hari berbangkit.Sahih International
But We threw him onto the open shore while he was ill.Indonesian
Kemudian Kami lemparkan dia ke daerah yang tandus, sedang ia dalam keadaan sakit.Sahih International
And We caused to grow over him a gourd vine.Indonesian
Dan Kami tumbuhkan untuk dia sebatang pohon dari jenis labu.Sahih International
And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.Indonesian
Dan Kami utus dia kepada seratus ribu orang atau lebih.Sahih International
And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.Indonesian
Lalu mereka beriman, karena itu Kami anugerahkan kenikmatan hidup kepada mereka hingga waktu yang tertentu.Sahih International
So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?Indonesian
Tanyakanlah (ya Muhammad) kepada mereka (orang-orang kafir Mekah): "Apakah untuk Tuhanmu anak-anak perempuan dan untuk mereka anak laki-laki,Sahih International
Or did We create the angels as females while they were witnesses?"Indonesian
atau apakah Kami menciptakan malaikat-malaikat berupa perempuan dan mereka menyaksikan(nya)?Sahih International
Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,Indonesian
Ketahuilah bahwa sesungguhnya mereka dengan kebohongannya benar-benar mengatakan:Sahih International
" Allah has begotten," and indeed, they are liars.Indonesian
"Allah beranak". Dan sesungguhnya mereka benar-benar orang yang berdusta.Sahih International
Has He chosen daughters over sons?Indonesian
Apakah Tuhan memilih (mengutamakan) anak-anak perempuan daripada anak laki-laki?Sahih International
What is [wrong] with you? How do you make judgement?Indonesian
Apakah yang terjadi padamu? Bagaimana (caranya) kamu menetapkan?Sahih International
Then will you not be reminded?Indonesian
Maka apakah kamu tidak memikirkan?Sahih International
Or do you have a clear authority?Indonesian
Atau apakah kamu mempunyai bukti yang nyata?Sahih International
Then produce your scripture, if you should be truthful.Indonesian
Maka bawalah kitabmu jika kamu memang orang-orang yang benar.Sahih International
And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].Indonesian
Dan mereka adakan (hubungan) nasab antara Allah dan antara jin. Dan sesungguhnya jin mengetahui bahwa mereka benar-benar akan diseret (ke neraka),Sahih International
Exalted is Allah above what they describe,Indonesian
Maha Suci Allah dari apa yang mereka sifatkan,Sahih International
Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].Indonesian
Kecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan dari (dosa).Sahih International
So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,Indonesian
Maka sesungguhnya kamu dan apa-apa yang kamu sembah itu,Sahih International
You cannot tempt [anyone] away from HimIndonesian
Sekali-kali tidak dapat menyesatkan (seseorang) terhadap Allah,Sahih International
Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.Indonesian
kecuali orang-orang yang akan masuk neraka yang menyala.Sahih International
[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.Indonesian
Tiada seorangpun di antara kami (malaikat) melainkan mempunyai kedudukan yang tertentu,Sahih International
And indeed, we are those who line up [for prayer].Indonesian
dan sesungguhnya kami benar-benar bershaf-shaf (dalam menunaikan perintah Allah).Sahih International
And indeed, we are those who exalt Allah ."Indonesian
Dan sesungguhnya kami benar-benar bertasbih (kepada Allah).Sahih International
And indeed, the disbelievers used to say,Indonesian
Sesungguhnya mereka benar-benar akan berkata:Sahih International
"If we had a message from [those of] the former peoples,Indonesian
"Kalau sekiranya di sksi kami ada sebuah kitab dari (kitab-kitab yang diturunkan) kepada orang-orang dahulu,Sahih International
We would have been the chosen servants of Allah ."Indonesian
benar-benar kami akan jadi hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa)".Sahih International
But they disbelieved in it, so they are going to know.Indonesian
Tetapi mereka mengingkarinya (Al Quran); maka kelak mereka akan mengetahui (akibat keingkarannya itu).Sahih International
And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,Indonesian
Dan sesungguhnya telah tetap janji Kami kepada hamba-hamba Kami yang menjadi rasul,Sahih International
[That] indeed, they would be those given victoryIndonesian
(yaitu) sesungguhnya mereka itulah yang pasti mendapat pertolongan.Sahih International
And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.Indonesian
Dan sesungguhnya tentara Kami itulah yang pasti menang,Sahih International
So, [O Muhammad], leave them for a time.Indonesian
Maka berpalinglah kamu (Muhammad) dari mereka sampai suatu ketika.Sahih International
And see [what will befall] them, for they are going to see.Indonesian
Dan lihatlah mereka, maka kelak mereka akan melihat (azab itu).Sahih International
Then for Our punishment are they impatient?Indonesian
Maka apakah mereka meminta supaya siksa Kami disegerakan?Sahih International
But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.Indonesian
Maka apabila siksaan itu turun dihalaman mereka, maka amat buruklah pagi hari yang dialami oleh orang-orang yang diperingatkan itu.Sahih International
And leave them for a time.Indonesian
Dan berpalinglah kamu dari mereka hingga suatu ketika.Sahih International
And see, for they are going to see.Indonesian
Dan lihatlah, maka kelak mereka juga akan melihat.Sahih International
Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.Indonesian
Maha Suci Tuhanmu Yang mempunyai keperkasaan dari apa yang mereka katakan.Sahih International
And peace upon the messengers.Indonesian
Dan kesejahteraan dilimpahkan atas para rasul.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar